Translation style guide for your team: how to create and implement one
How to build a translation style guide from scratch - key components, ready-to-use template, real examples from Microsoft and Apple, and an implementation plan.
Translation tips, AI insights & freelance guides
How to build a translation style guide from scratch - key components, ready-to-use template, real examples from Microsoft and Apple, and an implementation plan.
How AI translation is reshaping pricing: real numbers from $0.002/word to $0.50/word. Strategies for translators and agencies to adapt and thrive in 2026.
How to build a retainer agreement for your translation business - models, formulas, contract clause templates, real numbers, and common pitfalls to avoid.
How to set up rush fees for urgent translations - tiered pricing, formulas, client scripts, and contract wording. Real rates for 2026.
Comparing three translation pricing models - per word, per hour, per project. Real rates, calculation formulas, pros and cons of each for freelancers and agencies.
Honest comparison of memoQ and Trados Studio for freelancers - pricing, AI features, usability, file formats. With real translator reviews and numbers.
A practical guide to TM management - organizing, cleaning duplicates, tools for maintenance and ways to earn from your accumulated translation database.
An honest look at Trados Studio 2025 - real pricing, new features, known bugs, and alternatives compared. No marketing fluff.
Honest review of OmegaT 6.0 - the free open-source CAT tool with TM, glossaries, and QA. How to set up, configure, and whether it's enough for real work.
Honest comparison of the three biggest CAT tools for translators - Trados, MemoQ, Smartcat. Pricing, features, pros, cons, and which one fits you.