QA-валидатор перевода
28 детерминированных проверок для 101 языка. Вставь текст или загрузи DOCX. Бесплатно, без регистрации.
MQM-совместимый экспорт. Word-предложения как киллер-фича — смотри что ловим ниже ↓
Глоссарий (необязательно)
Добавь клиентский список терминологии — валидатор отметит сегменты, где есть исходный термин, но нет прописанного перевода. Для украинских/русских целей — с учётом морфологии.
Анонимный лимит: 1 МБ на файл. Войди в аккаунт для безлимитных загрузок.
Глоссарий (необязательно)
Добавь клиентский список терминологии — валидатор отметит сегменты, где есть исходный термин, но нет прописанного перевода. Для украинских/русских целей — с учётом морфологии.
Анонимный лимит: 4 МБ на файл. XLIFF/SDLXLIFF задают языковую пару внутри.
Глоссарий (необязательно)
Добавь клиентский список терминологии — валидатор отметит сегменты, где есть исходный термин, но нет прописанного перевода. Для украинских/русских целей — с учётом морфологии.
Результаты
Что ловим — и чем отличаемся
28 детерминированных проверок — локали, структура, терминология, грамматика. Честно говорим, что реальная ошибка, что шум, и где ещё нужен человек.
Склеенные токены
Ловит DOCX run-join дефекты: `спортуВідділення`, `UkraineDénomination`. Другие QA-тулзы почти не видят.
OCR-мусор в source
В оригинале `■■2/2025` или каретки? Предупреждаем, что соседние цифры в переводе могут быть LLM-реконструкциями.
Mixed-script в Cyrillic
`MHA ТОВ` рядом с `Michael Zlatkin` — переводчик решает конвенцию один раз, держит по всему документу.
Doc-level rollup
Переводчик пропустил 80% документа? ОДНА чёткая CRITICAL-тревога вместо 35 отдельных алармов.
Локальные конвенции
Кавычки, десятичный/групповой разделитель, NBSP — по Unicode CLDR для 101 языка.
Числа между локалями
`1,000.50` = `1.000,50`. Почтовые индексы, даты, ID больше не дают false-positive.
Глоссарий с морфологией
CSV/TBX/TSV. Для украинских/русских целей pymorphy3 матчит `параметрів`/`параметрах` со словарным `параметри`.
Запрещённые термины
Обратный глоссарий — клиентский список do-not-translate / запрещённых написаний (конкуренты, устаревшие варианты бренда).
Форматы дат и валют
`12/31/2025` vs `31.12.2025`; `$5.00` vs `5,00 €` (с NBSP). Правила по локали через Babel.
Language sanity
Определяет, что ты загрузил не тот файл — заявлено `uk`, а текст на самом деле `ru`. Ловит реальный PM-баг.
Word-предложения (Google-Docs-style)
Получи свой .docx с QA-находками как Word-комментарии — открывай в Word, просматривай предложения как в Google Docs.
MQM-совместимый экспорт
DQF-MQM JSON готов для Phrase LQA, memoQ LQA, ContentQuo scoring. Плюс PDF и DOCX.
Чего пока не делаем
Не скажем, верный ли перевод по смыслу — это работа человека-рецензента. Доменная орфография на редких медицинских/юридических терминах снижена до MINOR, не обещана как catch-all. Каталог всех проверок →
Помоги нам стать лучше
Нашёл false positive? Мы пропустили реальную ошибку? Расскажи — читаем каждое сообщение.